中国語のことわざ(2) 「遠慮なくいただく」


教材のmp3を再生する 停止



■恭敬不如从命(gōng jìng bù rú cóng mìng)

  是一种使用颇广的客套话。意思是“遠慮なくいただく”,在不好意思拒绝对方,比起互相客气只好按照对方的意思去做的情况下使用。日本人对待我们留学生太热情啦,我经常会用到这句话(笑)

  こちらは、よく使われる謙遜語ですねー。意味は「遠慮なく、いただく」で、相手の好意を断りづらい場合、遠慮し過ぎるよりは相手の言うとおりに従ったほうがいい時に使います。日本人は私みたいな留学生に優しすぎるから、こういう言葉がよく口に出ちゃう(*´∀`)


●A:这茶真香啊。
zhè chá zhēn xiāng a
このお茶、いい香りですね。

●B:是吧!这是我从国外带回来的。听说你很喜欢喝茶,给你吧!
shì ba zhè shì wǒ cóng guó wài dài huí lái de tīng shuō nǐ hěn xǐ huān hē chá gěi nǐ ba
でしょ!海外で買ってきた。お茶、好きだよね?あげるよ!

●A:这怎么行呢!
zhè zěn me xíng ne
これはいけないですよ!

●B:没关系,我买了好多呢。收下吧!
méi guān xì wǒ mǎi le hǎo duō ne shōu xià ba
いいよ、たくさん買ったから。ほら。

●A:那……我就恭敬不如从命了。谢谢您。
nà…… wǒ jiù gōng jìng bù rú cóng mìng le xiè xiè nín
じゃ、遠慮なくいただきます。ありがとうございます。
ユウノ先生のイマドキの中国語会話
第1回 中国語のインターネット流行語(1) 给力(gěi lì)
第2回 中国語のインターネット流行語(2) 杯具 (bēi jù)
第3回 中国語のインターネット流行語(3) 神马都是浮云(shén mǎ dōu shì fú yún)
第4回 中国語のインターネット流行語(4) 打酱油(dǎ jiàng yóu)
第5回 中国語のインターネット流行語(5) 伤不起(shāng bù qǐ)、咆哮体(páo xiào tǐ)
第6回 中国語のことわざ(1) 「なるようになる」
第7回 中国語のことわざ(2) 「遠慮なくいただく」
第8回 中国語のことわざ(3) 「石の上にも三年」
第9回 中国語のことわざ(4) 「あー、もっとやっておけばよかったー」
第10回 中国語のことわざ(5) 「失敗は成功のもと」
第11回 中国語会話で、ファストフード店・レストランでの注文。(オーダーの仕方)
第12回 夏の暑さに関する様々な表現 关于夏天的用法(guān yú xià tiān de yòng fǎ)
第13回 【助動詞】应该(yīng gāi)
第14回 国の名前 guó jiā míng
第15回 中国&世界城市名

ユウノ■中国北京出身。筑波大学修士課程在学中のライター。